Menü
Эл-Сөздүк

Примеры переводов: Участник торгов

Rusça Kırgız
Участник мероприятия Окуянын катышуучусу
Порядок проведения торгов Тоорукту өткөрүүнүн тартиби
место и срок открытия торгов. тендердик табыштамаларды ачуучу жер жана мөөнөттөрү.
Участник: Е. Ногойбаева, директор Asia Center Polis Катышуучу: Ногойбаева Э, «Полис Азия» Борборунун директору
точное описание места, даты и времени для открытия торгов; тендердик табыштамаларды ачуучу жайдын, күнүнүн жана убактысынын так көрсөтүлүшү;
Участник подтверждает долю нажав кнопку "OK" в соответствующем месте. Катышуучу тиешелүү жерде “ОК” нукуурун басуу менен коюмду тастыктайт.
Участник имеет возможность проверить введены данные и подтвердить долю. Катышуучуга киргизилген маалыматты текшерип чыгып, коюмду бекитүү сунуш кылынат.
Участник (игрок) - член соглашения, который сделал ставку с организатором. Катышуучу (оюнчу) – уюштуруучу менен мелдешкен макулдашуунун катышуучусу.
Поставщик приобретает статус участника торгов с момента получения тендерной документации. Жөнөтүүчү талапкер статусуна тендердик документтерди алган учурдан тартып ээ болот.
Участник, имеющий счет в Национальном банке и прямое коммуникационное соединение с системой. Улуттук банкта эсеби бар жана тике коммуникациялык туташуу мүмкүнчүлүгүнө ээ катышуучу.
Ставки считаются принятыми, когда участник получает от Кашером билет, заплатив сумму ставки заранее. Коюмдар, Катышуучу коюмдун суммасын алдын ала төлөп туруп кассирден билет алганда кабыл алынды деп табылат.
После подачи в индивидуального игрового счета, участник делает ставки в соответствии с настоящими Правилами. Жеке оюн эсебин толтурган соң Катышуучу ушул тартиптерге ылайык коюм жасайт.
Приглашение к участию в процедурах двухэтапных торгов должно содержать в на первом этапе следующая информация Кош этаптуу бириичи этаптагы тооруктардын жол-жоболоруна катышууга чакыруу кагазы төмөндөгүдөй маалыматтарды камтууга тийиш
Участник должен снять защитную пленку, введите веб-страницу организатора и входит в ПИН-код в специальном поле. Катышуучу коргоочу катмарды сүртүп салып, Уюштуруучунун сайтына кириши жана атайын чарчыга “Пин-код” киргизиши керек.
Приглашение к участию в процедурах двухэтапных торгов должно содержать в на втором этапе следующую информацию. Кош этаптуу тооруктун экинчи этабынын жол-жоболоруна катышууга чакыруу кагазында төмөндөгүдөй маалыматтар камтылууга тийиш.
Где распределение земельной доли в натуре не допускается, извлекающую участник вправе уплаты стоимости его доли. Эгерде үлүштү натуралай бөлүп алууга жол берилбесе, бөлүнүп чыгып жаткан катышуучу өзүнүн үлүшүнүн наркын төлөтүп алууга укуктуу.
Каждый участник получит индивидуальный регистрационный номер по результатам регистрации в сервере организатора. Каттоонун натыйжасында Уюштуруучунун серверинде ар бир Катышуучуга жеке каттоо номери берилет.
Участник должен зарегистрироваться в официальной Интернет-странице организатора, и открыть индивидуальный игровой счет. Катышуучу жеке оюн эсебин ачып, Уюштуруучунун Интернет-барагына катталууга милдеттүү.
Чтобы получить выигрыш, участник должен сделать запрос от его индивидуального игрового счета с указанием типа выплате и размере. Катышуучу утушун алыш үчүн өзүнүн жеке оюн эсебинен төлөө түрүн жана суммасын көрсөтүп сурам жасоого милдеттүү.
Выплаты по ставкам, сделанным по интернету, сделанные через систему денежных переводов посредством которого участник сделал депозит. Катышуучу өз эсебин кайсы акча которуу системи аркылуу толтурса, ошол систем аркылуу Интернет аркылуу коюлган коюмдар боюнча утуштарды ала алат.

Примеры переводов: Участник торгов

Rusça İngilizce
Участник мероприятия Participant of the event
Порядок проведения торгов The order of tendering
место и срок открытия торгов. the place and deadline for tenders opening.
Участник: Е. Ногойбаева, директор Asia Center Polis Participant: E. Nogoibaeva, Director of the Polis Asia Center
точное описание места, даты и времени для открытия торгов; the exact description of the place, date and time for opening of tenders;
Участник подтверждает долю нажав кнопку "OK" в соответствующем месте. The participant confirms the stake by pressing "OK" in the corresponding place.
Участник имеет возможность проверить введены данные и подтвердить долю. The participant has an opportunity to check the data entered and to confirm the stake.
Участник (игрок) - член соглашения, который сделал ставку с организатором. Participant (player) - member of agreement, who has made a bet with the organizer.
Поставщик приобретает статус участника торгов с момента получения тендерной документации. A supplier shall acquire the status of the bidder from the moment of obtaining the tender documents.
Участник, имеющий счет в Национальном банке и прямое коммуникационное соединение с системой.
Ставки считаются принятыми, когда участник получает от Кашером билет, заплатив сумму ставки заранее. The stakes are considered to be accepted when the participant receives from the casher a ticket, paying the stake amount beforehand.
После подачи в индивидуального игрового счета, участник делает ставки в соответствии с настоящими Правилами. After filing in the individual game account, the participant makes stakes in accordance with these Rules.
Приглашение к участию в процедурах двухэтапных торгов должно содержать в на первом этапе следующая информация The invitation to participate in a two-stage tendering shall contain in the first stage the following information
Участник должен снять защитную пленку, введите веб-страницу организатора и входит в ПИН-код в специальном поле. The participant should remove the protection film, enter the web-page of the organizer and enters the PIN code in the special box.
Приглашение к участию в процедурах двухэтапных торгов должно содержать в на втором этапе следующую информацию. The invitation to participate in a two-stage tendering shall contain in the second stage the following information.
Где распределение земельной доли в натуре не допускается, извлекающую участник вправе уплаты стоимости его доли. Where apportionment of a land share in-kind is prohibited, a withdrawing participant shall be entitled to payment of value of his share.
Каждый участник получит индивидуальный регистрационный номер по результатам регистрации в сервере организатора. Each participant will receive individual registration number by results of registration in the organizer's server.
Участник должен зарегистрироваться в официальной Интернет-странице организатора, и открыть индивидуальный игровой счет. The participant must get registered in the official web-page of the organizer, and open an individual gaming account.
Чтобы получить выигрыш, участник должен сделать запрос от его индивидуального игрового счета с указанием типа выплате и размере. To obtain the gain, the participant must make a request from its individual game account stating the type of payment and amount.
Выплаты по ставкам, сделанным по интернету, сделанные через систему денежных переводов посредством которого участник сделал депозит. Payouts on bets made on the internet, made through the system of money transfer through which the participant made a deposit.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: